Кто ответит? (охота за ошибками)
15.02.2024
У пишущего эти строки родился резонный вопрос: «А кто в огромном супермаркете, где куча разных арендаторов, отвечает за надписи на ценниках? Ведь порой на них встречаются просто чудовищные языковые ошибки. И есть ли в этом супер- или гипермаркете некий главный мерчендайзер, который следит за правильным названием товара? Ошибки бьют по престижу всего торгового заведения. Такого рода небрежность или пофигизм относительно правил правописания характеризуют, конечно же, и культуру торговли. Проблема очевидна – ей-то и посвящена наша рубрика. А в концентрированном виде упомянутые ошибки можно встретить на «восточных базарах» – в продуктовых бутиках, а точнее развалах или киосках, где продают восточные сладости и специи. Непременным атрибутом там еще присутствует и красивая керамика, украшенная витиеватым орнаментом.
Я не хочу обидеть наших восточных братьев, хозяйствующих в этих киосках, но наблюдение показывает, что почти в каждом название товара написано, как бы помягче сказать, с «акцентом»: «Су ЩеННое, СуШОное» вместо сушеное и т.д. (Здесь надо вспомнить правила правописания прилагательных. Если в предложении нет зависимых от него слов, то пишем с одной «н»).
А чтобы меня не упрекнул читатель в некоем поклепе или навете, привожу свежее наблюдение, умышленно не называя торговой точки, к которому относится фотофакт.
Вместо комментария к такого рода неупорядоченной рыночной стихии обращаюсь с возгласом: «Ау! Где вы – мерчендайзеры, которые способны навести порядок в написании ценников, дабы не смущать глаз грамотного человека?» Ну ладно грамотного… Дело в том, что эти и подобные грубейшие в языковом отношении надписи читают школьники. О которых мы знаем, что они не отличаются грамотой, несмотря на умение употреблять такие слова как «менчердайзер».
Охотился за ошибками Павел ЗАЕРСКИЙ
Обсуждение закрыто.